< مزامیر 96 >
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! | 1 |
Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات میبخشد. | 2 |
Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. | 3 |
Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. | 4 |
Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. | 5 |
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. | 6 |
Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ | 7 |
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. | 8 |
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. | 9 |
Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت میکند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» | 10 |
Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر میسازد، غرش کند؛ | 11 |
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، | 12 |
Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
در حضور خداوند که برای داوری جهان میآید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 13 |
Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.