< مزامیر 96 >

سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! 1
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد. 2
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. 3
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. 4
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. 5
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. 6
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ 7
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. 8
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. 9
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» 10
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛ 11
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، 12
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. 13
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

< مزامیر 96 >