< مزامیر 96 >
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! | 1 |
Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات میبخشد. | 2 |
Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. | 3 |
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. | 4 |
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. | 5 |
For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. | 6 |
Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ | 7 |
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. | 8 |
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. | 9 |
Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت میکند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» | 10 |
Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر میسازد، غرش کند؛ | 11 |
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، | 12 |
Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
در حضور خداوند که برای داوری جهان میآید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 13 |
Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.