< مزامیر 96 >
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! | 1 |
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات میبخشد. | 2 |
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. | 3 |
Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. | 4 |
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. | 5 |
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. | 6 |
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ | 7 |
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honor.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. | 8 |
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. | 9 |
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت میکند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» | 10 |
Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر میسازد، غرش کند؛ | 11 |
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، | 12 |
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
در حضور خداوند که برای داوری جهان میآید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد. | 13 |
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.