< مزامیر 95 >

بیایید خداوند را ستایش کنیم و در وصف صخرهٔ نجات خود، با شادی سرود بخوانیم! 1
VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
با شکرگزاری به حضور او بیاییم و با سرودهای شاد او را بپرستیم! 2
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
زیرا خداوند، خدای عظیمی است؛ او پادشاهی است که بر همهٔ خدایان فرمان می‌راند. 3
Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
اعماق زمین در دست خداوند است و بلندی و عظمت کوهها از آن او می‌باشد. 4
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
آبها و خشکی‌ها را خدا به وجود آورده و آنها به او تعلق دارند. 5
Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
بیایید در برابر خدا، سر فرود آوریم و او را عبادت کنیم. بیایید در حضور آفرینندهٔ خود زانو بزنیم. 6
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
ما قوم او هستیم و او خدای ما، ما گلهٔ او هستیم و او شبان ما. امروز، اگر صدای او را می‌شنوید که می‌فرماید: 7
Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
«دل خود را سخت نکنید، همان کاری که نیاکان شما در صحرای مریبا و مَسّا کردند. 8
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
زیرا در آنجا، نیاکان شما، صبر مرا آزمایش و امتحان کردند، با اینکه کارهای مرا دیده بودند. 9
Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
مدت چهل سال، از آنها بیزار بودم، و گفتم:”اینها قومی هستند که دلشان از من برگشته. آنها دیگر مرا اطاعت نمی‌کنند. 10
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.“» 11
Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.

< مزامیر 95 >