< مزامیر 94 >

ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده. 1
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان. 2
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟ 3
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند. 4
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند. 5
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند. 6
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.» 7
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟ 8
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟ 9
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟ 10
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند. 11
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی. 12
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود. 13
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد. 14
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد. 15
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟ 16
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم. 17
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی. 18
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی. 19
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟ 20
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند. 21
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند. 22
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد. 23
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< مزامیر 94 >