< مزامیر 94 >
ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده. | 1 |
Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان. | 2 |
Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟ | 3 |
Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا میزنند. | 4 |
Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
قوم تو را از بین میبرند و بر بندگانت ظلم میکنند. | 5 |
Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
بیوهزنان و غریبان و یتیمان را میکشند. | 6 |
Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
این ستمکاران میگویند: «خداوند ما را نمیبیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمیشود.» | 7 |
En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟ | 8 |
Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمیشنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمیبیند؟ | 9 |
Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
او که همهٔ قومها را مجازات میکند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان میآموزد، آیا نمیداند که شما چه میکنید؟ | 10 |
Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
خداوند از افکار انسان آگاه است و میداند که آنها پوچ و بیارزشاند. | 11 |
Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب میکنی و قوانین خود را به او میآموزی. | 12 |
Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار میسازی و نابود میکنی، آسودهخاطر و در امان خواهد بود. | 13 |
Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد. | 14 |
Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد. | 15 |
Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟ | 16 |
Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
اگر خداوند مددکار من نمیبود بهزودی از بین میرفتم. | 17 |
Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
وقتی فریاد زدم که پاهایم میلغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی. | 18 |
Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بیقرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری میدهی و به من آسودگی خاطر میبخشی. | 19 |
En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب میشوند؟ | 20 |
Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
آنها علیه درستکاران توطئه میچینند و بیگناهان را به مرگ محکوم میکنند. | 21 |
Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ میکند. | 22 |
Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد. | 23 |
Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!