< مزامیر 94 >

ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده. 1
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان. 2
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟ 3
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند. 4
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند. 5
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند. 6
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.» 7
i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟ 8
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟ 9
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟ 10
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند. 11
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی. 12
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود. 13
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد. 14
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد. 15
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟ 16
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم. 17
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی. 18
Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی. 19
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟ 20
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند. 21
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند. 22
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد. 23
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.

< مزامیر 94 >