< مزامیر 94 >

ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده. 1
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان. 2
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟ 3
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند. 4
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند. 5
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند. 6
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.» 7
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟ 8
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟ 9
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟ 10
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند. 11
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی. 12
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود. 13
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد. 14
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد. 15
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟ 16
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم. 17
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی. 18
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی. 19
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟ 20
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند. 21
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند. 22
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد. 23
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。

< مزامیر 94 >