< مزامیر 92 >

مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! 1
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. 2
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. 3
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کرده‌ای؛ به سبب آنچه که برایم انجام داده‌ای، شادمانه می‌سرایم. 4
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفت‌انگیزند. افکار تو بی‌نهایت عمیق‌اند. 5
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
شخص نادان درک نمی‌کند و آدم احمق این را نمی‌فهمد که 6
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
هر چند گناهکاران مثل علف هرز می‌رویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. 7
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! 8
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. 9
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کرده‌ای. 10
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیده‌ام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیده‌ام. 11
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
عادلان همچون درخت خرما ثمر می‌دهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد می‌کنند. 12
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شده‌اند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. 13
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، 14
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیه‌گاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» 15
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.

< مزامیر 92 >