< مزامیر 92 >

مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! 1
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. 2
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. 3
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کرده‌ای؛ به سبب آنچه که برایم انجام داده‌ای، شادمانه می‌سرایم. 4
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفت‌انگیزند. افکار تو بی‌نهایت عمیق‌اند. 5
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
شخص نادان درک نمی‌کند و آدم احمق این را نمی‌فهمد که 6
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
هر چند گناهکاران مثل علف هرز می‌رویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. 7
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! 8
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. 9
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کرده‌ای. 10
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیده‌ام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیده‌ام. 11
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
عادلان همچون درخت خرما ثمر می‌دهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد می‌کنند. 12
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شده‌اند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. 13
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، 14
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیه‌گاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» 15
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.

< مزامیر 92 >