< مزامیر 92 >
مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! | 1 |
Salmo. Canto. Per il giorno del sabato. E' bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo,
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. | 2 |
annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte,
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. | 3 |
sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کردهای؛ به سبب آنچه که برایم انجام دادهای، شادمانه میسرایم. | 4 |
Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفتانگیزند. افکار تو بینهایت عمیقاند. | 5 |
Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri!
شخص نادان درک نمیکند و آدم احمق این را نمیفهمد که | 6 |
L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce:
هر چند گناهکاران مثل علف هرز میرویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. | 7 |
se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna:
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! | 8 |
ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. | 9 |
Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساختهای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کردهای. | 10 |
Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیدهام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیدهام. | 11 |
I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste.
عادلان همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میکنند. | 12 |
Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano;
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شدهاند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. | 13 |
piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، | 14 |
Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi,
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیهگاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» | 15 |
per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.