< مزامیر 92 >

مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! 1
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. 2
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. 3
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کرده‌ای؛ به سبب آنچه که برایم انجام داده‌ای، شادمانه می‌سرایم. 4
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفت‌انگیزند. افکار تو بی‌نهایت عمیق‌اند. 5
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
شخص نادان درک نمی‌کند و آدم احمق این را نمی‌فهمد که 6
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
هر چند گناهکاران مثل علف هرز می‌رویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. 7
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! 8
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. 9
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کرده‌ای. 10
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیده‌ام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیده‌ام. 11
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
عادلان همچون درخت خرما ثمر می‌دهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد می‌کنند. 12
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شده‌اند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. 13
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، 14
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیه‌گاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» 15
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.

< مزامیر 92 >