< مزامیر 92 >

مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! 1
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. 2
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. 3
sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کرده‌ای؛ به سبب آنچه که برایم انجام داده‌ای، شادمانه می‌سرایم. 4
Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفت‌انگیزند. افکار تو بی‌نهایت عمیق‌اند. 5
Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
شخص نادان درک نمی‌کند و آدم احمق این را نمی‌فهمد که 6
L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
هر چند گناهکاران مثل علف هرز می‌رویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. 7
Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! 8
Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. 9
Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساخته‌ای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کرده‌ای. 10
Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیده‌ام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیده‌ام. 11
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
عادلان همچون درخت خرما ثمر می‌دهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد می‌کنند. 12
Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شده‌اند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. 13
Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، 14
Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیه‌گاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» 15
pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.

< مزامیر 92 >