< مزامیر 92 >
مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! | 1 |
A Psalm. — A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. | 2 |
To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. | 3 |
On ten strings and on psaltery, On (higgaion) with harp.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کردهای؛ به سبب آنچه که برایم انجام دادهای، شادمانه میسرایم. | 4 |
For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفتانگیزند. افکار تو بینهایت عمیقاند. | 5 |
How great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.
شخص نادان درک نمیکند و آدم احمق این را نمیفهمد که | 6 |
A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; —
هر چند گناهکاران مثل علف هرز میرویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. | 7 |
When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity — For their being destroyed for ever and ever!
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! | 8 |
And Thou [art] high to the age, O Jehovah.
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. | 9 |
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساختهای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کردهای. | 10 |
And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیدهام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیدهام. | 11 |
And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.
عادلان همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میکنند. | 12 |
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شدهاند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. | 13 |
Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، | 14 |
Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیهگاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» | 15 |
To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!