< مزامیر 92 >
مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! | 1 |
IT is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O most High:
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. | 2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. | 3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کردهای؛ به سبب آنچه که برایم انجام دادهای، شادمانه میسرایم. | 4 |
For thou, Lord, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفتانگیزند. افکار تو بینهایت عمیقاند. | 5 |
O Lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
شخص نادان درک نمیکند و آدم احمق این را نمیفهمد که | 6 |
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
هر چند گناهکاران مثل علف هرز میرویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. | 7 |
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! | 8 |
But thou, Lord, art most high for evermore.
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. | 9 |
For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساختهای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کردهای. | 10 |
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیدهام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیدهام. | 11 |
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
عادلان همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میکنند. | 12 |
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شدهاند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. | 13 |
Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، | 14 |
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیهگاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» | 15 |
To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.