< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»

< مزامیر 91 >