< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
“За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.

< مزامیر 91 >