< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.

< مزامیر 91 >