< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
10
Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

< مزامیر 91 >