< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

< مزامیر 91 >