< مزامیر 9 >

برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، در مایۀ «مرگ پسر». ای خداوند، با تمام وجود تو را می‌ستایم و از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن می‌رانم. 1
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
تو شادی و خوشی من هستی و من در وصف تو، ای خدای متعال، می‌سرایم. 2
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
دشمنانم عقب‌نشینی کرده، در حضور تو بر زمین خواهند افتاد و هلاک خواهند شد، 3
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
زیرا تو ای داور عادل بر مسند خود نشسته‌ای و از حق من دفاع می‌کنی. 4
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
تو قومهای شرور را محکوم و نابود کرده‌ای و نام آنها را از صفحهٔ روزگار محو ساخته‌ای. 5
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
دشمنان ما را به کلی ریشه‌کن نموده‌ای و شهرهای آنها را ویران کرده‌ای به طوری که حتی نامی از آنها نیز باقی نمانده است. 6
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
خداوند تا به ابد پادشاه است. او مسند داوری خود را برقرار کرده 7
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
تا بر قومهای دنیا با عدل و انصاف داوری نماید. 8
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
خداوند پناهگاه رنجدیدگان است و ایشان را در سختیها حفظ می‌کند. 9
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
خداوندا، کسانی که تو را می‌شناسند، به تو پناه می‌آورند زیرا تو هرگز طالبان خود را ترک نکرده‌ای. 10
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
در وصف خداوند که در اورشلیم سلطنت می‌کند، بسرایید! کارهای او را در میان همهٔ قومها اعلام کنید! 11
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
زیرا او قاتلان را بی‌سزا نخواهد گذاشت و فریاد ستمدیدگان را فراموش نخواهد کرد. 12
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
ای خداوند، ببین دشمنانم چگونه به من ظلم می‌کنند. بر من رحم کن و مرا از چنگال مرگ رهایی دِه 13
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
تا تو را در حضور همهٔ مردم اورشلیم ستایش کنم و به سبب این رهایی شادی نمایم. 14
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
دشمنان در چاهی که برای دیگران کنده بودند، افتاده‌اند و در دامهایی که برای دیگران گذاشته بودند گرفتار شده‌اند. 15
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
خداوند بدکاران را در دامهای خودشان گرفتار می‌کند و نشان می‌دهد که خدای عادلی است. 16
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
همهٔ بدکاران و تمام قومهایی که خدا را از یاد می‌برند هلاک خواهند شد. (Sheol h7585) 17
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
بیچارگان و ستمدیدگان سرانجام به یاد آورده خواهند شد و امیدشان بر باد نخواهد رفت. 18
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
برخیز، ای خداوند! نگذار انسان پیروز شود؛ باشد که قومها در حضور تو داوری شوند. 19
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
آنها را به وحشت انداز تا بفهمند که انسان فانی‌ای بیش نیستند. 20
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< مزامیر 9 >