< مزامیر 87 >
مزمور پسران قورح. سرود. اورشلیم بر کوههای مقدّس بنا شده است. | 1 |
A kakaudar mau pon dol jaraui kan.
خداوند آن را بیش از سایر شهرهای اسرائیل دوست دارد. | 2 |
Ieowa kotin kupura wanim en Jion jan wajan kaujon en Iakop karoj.
ای شهر خدا، چه سخنان پرشکوه دربارهٔ تو گفته میشود. | 3 |
Kajoi kajelel mia duen koe kanim en Kot.
رَهَب و بابِل را جزو کسانی که مرا میشناسند خواهم شمرد، همچنین فلسطین و صور و حبشه را. همۀ آنها شهروندان اورشلیم خواهند شد! | 4 |
I pan kajokajoi duen Raap o Papel, me aja ia. Kilan, Pilijta o Tiruj, o pil men Atiopia: Mepukat ipwidier waja o.
دربارهٔ اورشلیم خواهند گفت که تمام قومهای دنیا به آن تعلق دارند و اینکه خدای قادر متعال اورشلیم را قوی خواهد ساخت. | 5 |
A kajokajoi duen Jion indinda, me jon en aramaj karoj ipwidi waja o, o me Lapalap o pan kotin kamanada i.
هنگامی که خداوند اسامی قومها را ثبت نماید، همهٔ آنها را به اورشلیم نسبت خواهد داد. | 6 |
Ieowa pan kotin wadok, ni a pan kotin kileledi aramaj akan: Mepukat ipwidier waja o.
آن قومها سرودخوانان و رقصکنان خواهند گفت: «اورشلیم سرچشمهٔ همهٔ برکات و خوشیهای ماست!» | 7 |
O ni ar madomadon re pan kauleki: Ai parer karoj mi re om!