< مزامیر 86 >

دعای داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و آن را اجابت فرما، زیرا ضعیف و درمانده‌ام. 1
Drottinn, líttu til mín! Hlustaðu á bæn mína! Svaraðu mér því að ég er í nauðum staddur.
جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم. 2
Bjargaðu mér frá dauða, því að ég tilheyri þér. Frelsaðu mig, því að ég treysti þér og hlýði.
خداوندا، بر من رحمت فرما، زیرا تمام روز به درگاه تو دعا می‌کنم. 3
Miskunna mér, Drottinn. Ég mæni til þín og vona á þig liðlangan daginn.
به من شادی بده، زیرا، ای خداوند، تنها تو را می‌پرستم. 4
Drottinn, leyfðu mér að gleðjast því að ég tilbið þig einan.
تو برای آنانی که تو را می‌خوانند نیکو و بخشنده و سرشار از محبتی. 5
Drottinn, þú ert mildur og góður og fús að fyrirgefa, gæskuríkur við alla sem ákalla þig.
ای خداوند، دعای مرا اجابت فرما! به نالهٔ من توجه نما! 6
Heyr þú bæn mína Drottinn, því að ég ákalla þig í neyð minni.
به هنگام سختی تو را خواهم خواند، زیرا دعای مرا مستجاب خواهی فرمود. 7
Þegar ég er í vanda staddur hrópa ég til þín því að þú hjálpar mér.
خداوندا، خدایی دیگر مانند تو وجود ندارد. کارهای تو بی‌نظیر است. 8
Enginn hinna heiðnu guða stenst samjöfnuð við þig! Þín verk eru engu lík!
همهٔ قومهایی که آفریده‌ای خواهند آمد و تو را پرستش نموده، نام تو را خواهند ستود. 9
Þjóðirnar – þú skapaðir þær allar – munu koma og lúta þér. Þær munu lofa þitt háa og heilaga nafn
زیرا تو بزرگ و قادر هستی و معجزه می‌نمایی؛ تنها تو خدا هستی! 10
því að þú ert mikill og gerir furðuverk. Þú einn ert Guð!
خداوندا، راه خود را به من نشان ده تا وفادارانه در آن گام بردارم. مرا یاری ده تا بدون شک و دودلی تو را خدمت نمایم. 11
Sýndu mér, Drottinn, hvert þú vilt senda mig og þangað mun ég fara, því það er vegur sannleikans. Ó, að ég gæti tignað þig af heilu hjarta og hreinni samvisku!
با تمام وجودم تو را حمد و سپاس خواهم گفت و پیوسته عظمت نام تو را بیان خواهم نمود، 12
Ég lofa þig Drottinn Guð minn af öllu hjarta. Ég vil vegsama nafn þitt að eilífu.
زیرا محبت تو در حق من بسیار عظیم است؛ تو مرا از خطر مرگ رهانیده‌ای! (Sheol h7585) 13
Mikill er kærleikur þinn! Þú ert mér alltaf svo góður! Þú frelsaðir mig úr djúpi heljar. (Sheol h7585)
خدایا، مردم متکبر بر ضد من برخاسته‌اند و گروهی ظالم و ستمگر در فکر کشتن منند. آنها به تو توجهی ندارند. 14
Ofstopamenn rísa gegn mér. Guðlaus illmenni vilja ryðja mér burt.
اما تو، خداوندا، خدایی رحیم و فیاض و دیرخشم و سرشار از محبت و وفا هستی. 15
En þú, Drottinn, ert miskunnsamur Guð, seinn til reiði, langlyndur og trúr.
روی خود را به سوی من برگردان و بر من رحمت فرما. بندهٔ خود را توانا ساز و او را نجات ده. 16
Líttu til mín í náð og styrktu mig. Ég er þjónn þinn, frelsaðu mig.
لطف و مهربانی خود را به من نشان ده، مرا یاری کن و دلداری ده، تا آنانی که از من نفرت دارند این را ببینند و شرمنده شوند. 17
Gefðu mér tákn um að þú elskir mig. Þegar óvinir mínir sjá það, munu þeir blygðast sín því að þú hjálpar mér og huggar mig.

< مزامیر 86 >