< مزامیر 86 >

دعای داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و آن را اجابت فرما، زیرا ضعیف و درمانده‌ام. 1
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم. 2
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
خداوندا، بر من رحمت فرما، زیرا تمام روز به درگاه تو دعا می‌کنم. 3
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
به من شادی بده، زیرا، ای خداوند، تنها تو را می‌پرستم. 4
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
تو برای آنانی که تو را می‌خوانند نیکو و بخشنده و سرشار از محبتی. 5
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
ای خداوند، دعای مرا اجابت فرما! به نالهٔ من توجه نما! 6
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
به هنگام سختی تو را خواهم خواند، زیرا دعای مرا مستجاب خواهی فرمود. 7
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
خداوندا، خدایی دیگر مانند تو وجود ندارد. کارهای تو بی‌نظیر است. 8
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
همهٔ قومهایی که آفریده‌ای خواهند آمد و تو را پرستش نموده، نام تو را خواهند ستود. 9
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
زیرا تو بزرگ و قادر هستی و معجزه می‌نمایی؛ تنها تو خدا هستی! 10
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
خداوندا، راه خود را به من نشان ده تا وفادارانه در آن گام بردارم. مرا یاری ده تا بدون شک و دودلی تو را خدمت نمایم. 11
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
با تمام وجودم تو را حمد و سپاس خواهم گفت و پیوسته عظمت نام تو را بیان خواهم نمود، 12
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
زیرا محبت تو در حق من بسیار عظیم است؛ تو مرا از خطر مرگ رهانیده‌ای! (Sheol h7585) 13
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585)
خدایا، مردم متکبر بر ضد من برخاسته‌اند و گروهی ظالم و ستمگر در فکر کشتن منند. آنها به تو توجهی ندارند. 14
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
اما تو، خداوندا، خدایی رحیم و فیاض و دیرخشم و سرشار از محبت و وفا هستی. 15
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
روی خود را به سوی من برگردان و بر من رحمت فرما. بندهٔ خود را توانا ساز و او را نجات ده. 16
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
لطف و مهربانی خود را به من نشان ده، مرا یاری کن و دلداری ده، تا آنانی که از من نفرت دارند این را ببینند و شرمنده شوند. 17
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

< مزامیر 86 >