< مزامیر 86 >

دعای داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و آن را اجابت فرما، زیرا ضعیف و درمانده‌ام. 1
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم. 2
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
خداوندا، بر من رحمت فرما، زیرا تمام روز به درگاه تو دعا می‌کنم. 3
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
به من شادی بده، زیرا، ای خداوند، تنها تو را می‌پرستم. 4
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
تو برای آنانی که تو را می‌خوانند نیکو و بخشنده و سرشار از محبتی. 5
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
ای خداوند، دعای مرا اجابت فرما! به نالهٔ من توجه نما! 6
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
به هنگام سختی تو را خواهم خواند، زیرا دعای مرا مستجاب خواهی فرمود. 7
In a day of my distress I call You, For You answer me.
خداوندا، خدایی دیگر مانند تو وجود ندارد. کارهای تو بی‌نظیر است. 8
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
همهٔ قومهایی که آفریده‌ای خواهند آمد و تو را پرستش نموده، نام تو را خواهند ستود. 9
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
زیرا تو بزرگ و قادر هستی و معجزه می‌نمایی؛ تنها تو خدا هستی! 10
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
خداوندا، راه خود را به من نشان ده تا وفادارانه در آن گام بردارم. مرا یاری ده تا بدون شک و دودلی تو را خدمت نمایم. 11
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
با تمام وجودم تو را حمد و سپاس خواهم گفت و پیوسته عظمت نام تو را بیان خواهم نمود، 12
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
زیرا محبت تو در حق من بسیار عظیم است؛ تو مرا از خطر مرگ رهانیده‌ای! (Sheol h7585) 13
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
خدایا، مردم متکبر بر ضد من برخاسته‌اند و گروهی ظالم و ستمگر در فکر کشتن منند. آنها به تو توجهی ندارند. 14
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
اما تو، خداوندا، خدایی رحیم و فیاض و دیرخشم و سرشار از محبت و وفا هستی. 15
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
روی خود را به سوی من برگردان و بر من رحمت فرما. بندهٔ خود را توانا ساز و او را نجات ده. 16
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
لطف و مهربانی خود را به من نشان ده، مرا یاری کن و دلداری ده، تا آنانی که از من نفرت دارند این را ببینند و شرمنده شوند. 17
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!

< مزامیر 86 >