< مزامیر 86 >
دعای داوود. ای خداوند، دعای مرا بشنو و آن را اجابت فرما، زیرا ضعیف و درماندهام. | 1 |
Een gebed van David. Luister toch Jahweh, en wil mij verhoren, Want ik ben zo ellendig en arm.
جان مرا حفظ کن و مرا نجات ده زیرا من خدمتگزار وفادار تو هستم و بر تو توکل دارم. | 2 |
Wees mijn behoeder, want ik ben uw vrome vereerder; Mijn God, kom uw dienaar te hulp, die op U hoopt.
خداوندا، بر من رحمت فرما، زیرا تمام روز به درگاه تو دعا میکنم. | 3 |
Ontferm U mijner, o Heer; Want ik roep tot U de ganse dag.
به من شادی بده، زیرا، ای خداوند، تنها تو را میپرستم. | 4 |
Stort vreugde in de ziel van uw dienaar, Want tot U verhef ik mijn geest, o mijn Heer;
تو برای آنانی که تو را میخوانند نیکو و بخشنده و سرشار از محبتی. | 5 |
Want Gij, o Heer, zijt goed en barmhartig, Rijk aan genade voor al wie U aanroept.
ای خداوند، دعای مرا اجابت فرما! به نالهٔ من توجه نما! | 6 |
Jahweh, hoor mijn gebed, zie neer op mijn smeken;
به هنگام سختی تو را خواهم خواند، زیرا دعای مرا مستجاب خواهی فرمود. | 7 |
Ik roep tot U op de dag van mijn nood, daar Gij mij verhoort!
خداوندا، خدایی دیگر مانند تو وجود ندارد. کارهای تو بینظیر است. | 8 |
Heer, geen der goden komt U nabij, En niets gelijkt op uw werken!
همهٔ قومهایی که آفریدهای خواهند آمد و تو را پرستش نموده، نام تو را خواهند ستود. | 9 |
Alle volkeren, die Gij hebt geschapen, o Heer, Moeten U komen aanbidden en uw Naam verheerlijken!
زیرا تو بزرگ و قادر هستی و معجزه مینمایی؛ تنها تو خدا هستی! | 10 |
Want Gij zijt groot, Gij doet wonderen; Waarachtig, Gij alleen zijt God!
خداوندا، راه خود را به من نشان ده تا وفادارانه در آن گام بردارم. مرا یاری ده تا بدون شک و دودلی تو را خدمت نمایم. | 11 |
Jahweh, toon mij uw weg, opdat ik wandele in uw waarheid, Vervul enkel mijn hart van de vrees voor uw Naam;
با تمام وجودم تو را حمد و سپاس خواهم گفت و پیوسته عظمت نام تو را بیان خواهم نمود، | 12 |
Dan zal ik U hartelijk danken, mijn Heer en mijn God, En uw Naam verheerlijken voor eeuwig!
زیرا محبت تو در حق من بسیار عظیم است؛ تو مرا از خطر مرگ رهانیدهای! (Sheol ) | 13 |
Want dan toont Gij mij uw grote ontferming, En redt Gij mij uit het diepst van de afgrond! (Sheol )
خدایا، مردم متکبر بر ضد من برخاستهاند و گروهی ظالم و ستمگر در فکر کشتن منند. آنها به تو توجهی ندارند. | 14 |
Mijn God, onbeschaamden staan tegen mij op, Een bende geweldenaars bedreigt mijn leven; Want ze houden U niet voor ogen!
اما تو، خداوندا، خدایی رحیم و فیاض و دیرخشم و سرشار از محبت و وفا هستی. | 15 |
Maar Gij zijt een barmhartig en genadig God, o mijn Heer, Lankmoedig en rijk aan goedheid en trouw:
روی خود را به سوی من برگردان و بر من رحمت فرما. بندهٔ خود را توانا ساز و او را نجات ده. | 16 |
Wend U tot mij, en wees mij genadig! Verleen uw dienaar bescherming, En red den zoon van uw dienstmaagd.
لطف و مهربانی خود را به من نشان ده، مرا یاری کن و دلداری ده، تا آنانی که از من نفرت دارند این را ببینند و شرمنده شوند. | 17 |
Geef mij een teken van heil; Opdat mijn haters tot hun beschaming aanschouwen, Dat Gij het zijt, Jahweh, Die mij bijstaat en troost!