< مزامیر 85 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائیل را از اسارت باز آوردهای. | 1 |
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
خطای قوم خود را بخشیدهای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیدهای؛ | 2 |
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah)
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمیشود. | 3 |
Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. | 4 |
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ | 5 |
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿extenderás tu ira de generación en generación?
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ | 6 |
¿No volverás tú á darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! | 7 |
Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, y danos tu salud.
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگردیم. | 8 |
Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, para que no se conviertan á la locura.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام میکنند میرهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. | 9 |
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کردهاند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیدهاند! | 10 |
La misericordia y la verdad se encontraron: la justicia y la paz se besaron.
راستی از زمین میروید و عدالت از آسمان به زمین نگاه میکند. | 11 |
La verdad brotará de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. | 12 |
Jehová dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. | 13 |
La justicia irá delante de él; y sus pasos pondrá en camino.