< مزامیر 85 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائیل را از اسارت باز آوردهای. | 1 |
Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
خطای قوم خود را بخشیدهای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیدهای؛ | 2 |
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمیشود. | 3 |
Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. | 4 |
Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ | 5 |
¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ | 6 |
¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! | 7 |
¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگردیم. | 8 |
Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام میکنند میرهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. | 9 |
Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کردهاند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیدهاند! | 10 |
La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
راستی از زمین میروید و عدالت از آسمان به زمین نگاه میکند. | 11 |
La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. | 12 |
Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. | 13 |
La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.