< مزامیر 85 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائیل را از اسارت باز آوردهای. | 1 |
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Signore, sei stato buono con la tua terra, hai ricondotto i deportati di Giacobbe.
خطای قوم خود را بخشیدهای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیدهای؛ | 2 |
Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati.
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمیشود. | 3 |
Hai deposto tutto il tuo sdegno e messo fine alla tua grande ira.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. | 4 |
Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ | 5 |
Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno?
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ | 6 |
Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo?
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! | 7 |
Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگردیم. | 8 |
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام میکنند میرهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. | 9 |
La sua salvezza è vicina a chi lo teme e la sua gloria abiterà la nostra terra.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کردهاند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیدهاند! | 10 |
Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno.
راستی از زمین میروید و عدالت از آسمان به زمین نگاه میکند. | 11 |
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. | 12 |
Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. | 13 |
Davanti a lui camminerà la giustizia e sulla via dei suoi passi la salvezza.