< مزامیر 85 >

برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنی‌اسرائیل را از اسارت باز آورده‌ای. 1
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
خطای قوم خود را بخشیده‌ای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیده‌ای؛ 2
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمی‌شود. 3
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. 4
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ 5
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ 6
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! 7
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناه‌آلود خود باز نگردیم. 8
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام می‌کنند می‌رهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. 9
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کرده‌اند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیده‌اند! 10
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
راستی از زمین می‌روید و عدالت از آسمان به زمین نگاه می‌کند. 11
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. 12
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. 13
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< مزامیر 85 >