< مزامیر 85 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائیل را از اسارت باز آوردهای. | 1 |
“To the chief musician, by the sons of Korach, a psalm.” Thou hast been favorable, O Lord, unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
خطای قوم خود را بخشیدهای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیدهای؛ | 2 |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered over all their sin. (Selah)
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمیشود. | 3 |
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast relinquished the fierceness of thy anger.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. | 4 |
Return to us, O God of our salvation, and cause thy ill-will toward us to cease.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ | 5 |
Wilt thou be wroth with us for ever? wilt thou extend thy anger from generation to generation?
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ | 6 |
Wilt thou not [now] revive us again, that thy people may rejoice in thee?
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! | 7 |
Show us thy kindness, O Lord, and grant us thy salvation.
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگردیم. | 8 |
I will hear what God the Lord will speak; for he will speak peace unto his people, and to his pious ones: only let them not turn again to folly.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام میکنند میرهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. | 9 |
Surely, nigh is his salvation unto those that fear him: that glory may dwell in our land.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کردهاند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیدهاند! | 10 |
Kindness and truth are met together: righteousness and peace kiss each other.
راستی از زمین میروید و عدالت از آسمان به زمین نگاه میکند. | 11 |
Truth will grow up out of the earth, and righteousness will look down from heaven.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. | 12 |
Yea, the Lord will also give the good, and our land will yield its products.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. | 13 |
Righteousness will walk firmly before him, and will make [level] the way by its steps.