< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.

< مزامیر 83 >