< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< مزامیر 83 >