< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!

< مزامیر 83 >