< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< مزامیر 83 >