< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
They perished at Endor and became like manure for the earth.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< مزامیر 83 >