< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.

< مزامیر 83 >