< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

< مزامیر 83 >