< مزامیر 83 >

سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین. 1
Een lied; een psalm van Asaf. O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند. 2
Want zie, uw vijanden razen, En uw haters steken hun hoofden omhoog.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند. 3
Ze smeden listige plannen tegen uw volk, En spannen tegen uw beschermelingen samen:
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.» 4
"Komt, laat ons ze uitroeien uit de rij van de volken, Zodat men zelfs Israëls naam niet meer noemt!"
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند: 5
Ja, eensgezind hebben ze samengezworen, En een verbond gesloten tegen U:
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان، 6
De tenten van Edom en van de Jisjmaëlieten, Van Moab en de zonen van Hagar.
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور. 7
En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند. 8
Zelfs Assjoer sluit zich bij hen aan, En leent zijn arm aan de zonen van Lot.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور. 9
Doe met hen als met Midjan, Als met Sisera en Jabin bij de beek Kisjon,
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن. 10
Die bij En-Dor werden vernietigd, En tot mest voor het veld zijn gemaakt.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز 11
Zet het hun vorsten betaald als Oreb en Zeëb, Als Zébach en Salmoenna,
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند. 12
Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز. 13
Maak ze aan dwarrelende blaren gelijk, o mijn God, En aan kaf voor de wind!
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند، 14
En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن. 15
Zo moogt Gij hen met uw stormwind vervolgen, In verwarring brengen door uw orkaan!
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند. 16
Bedek met smaad hun gelaat, Opdat ze uw Naam mogen eren, o Jahweh;
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند 17
Laat ze beschaamd staan en verbijsterd voor eeuwig, En in schande vergaan!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی. 18
Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!

< مزامیر 83 >