< مزامیر 82 >
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. | 1 |
Salmo di Asaf. Iddio sta nella raunanza di Dio; egli giudica in mezzo agli dèi.
او به قضات این جهان میگوید: «تا به کی با بیانصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ | 2 |
Fino a quando giudicherete ingiustamente, e avrete riguardo alle persone degli empi? (Sela)
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. | 3 |
Fate ragione al misero e all’orfano, rendete giustizia all’afflitto e al povero!
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. | 4 |
Liberate il misero ed il bisognoso, salvatelo dalla mano degli empi!
«اما شما به حماقت رفتار مینمایید و در جهل و تاریکی زندگی میکنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. | 5 |
Essi non conoscono né intendono nulla; camminano nelle tenebre; tutti i fondamenti della terra sono smossi.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. | 6 |
Io ho detto: Voi siete dii, siete tutti figliuoli dell’Altissimo.
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» | 7 |
Nondimeno morrete come gli altri uomini, e cadrete come qualunque altro de’ principi.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. | 8 |
Lèvati, o Dio, giudica la terra, poiché tutte le nazioni hanno da esser la tua eredità.