< مزامیر 82 >
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. | 1 |
Dio si alza nell'assemblea divina, giudica in mezzo agli dei. Salmo. Di Asaf.
او به قضات این جهان میگوید: «تا به کی با بیانصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ | 2 |
«Fino a quando giudicherete iniquamente e sosterrete la parte degli empi?
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. | 3 |
Difendete il debole e l'orfano, al misero e al povero fate giustizia.
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. | 4 |
Salvate il debole e l'indigente, liberatelo dalla mano degli empi».
«اما شما به حماقت رفتار مینمایید و در جهل و تاریکی زندگی میکنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. | 5 |
Non capiscono, non vogliono intendere, avanzano nelle tenebre; vacillano tutte le fondamenta della terra.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. | 6 |
Io ho detto: «Voi siete dei, siete tutti figli dell'Altissimo».
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» | 7 |
Eppure morirete come ogni uomo, cadrete come tutti i potenti.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. | 8 |
Sorgi, Dio, a giudicare la terra, perché a te appartengono tutte le genti.