< مزامیر 82 >
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. | 1 |
Ein Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottes-Versammlung, inmitten von Göttern hält er Gericht.
او به قضات این جهان میگوید: «تا به کی با بیانصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ | 2 |
Wie lange wollt ihr ungerecht richten und für die Gottlosen Partei ergreifen? (Sela)
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. | 3 |
Führt die Sache der Geringen und Verwaisten; den Elenden und Dürftigen helft zum Recht!
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. | 4 |
Errettet die Geringen und Armen, befreit sie aus der Gewalt der Gottlosen!
«اما شما به حماقت رفتار مینمایید و در جهل و تاریکی زندگی میکنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. | 5 |
Sie sind ohne Einsicht und ohne Verstand; in Finsternis gehen sie einher: es wanken alle Grundfesten der Erde.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. | 6 |
Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter und insgesamt Söhne des Höchsten:
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» | 7 |
“Wahrlich, wie Menschen sollt ihr sterben und wie einer der Oberen fallen!”
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. | 8 |
Auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Heiden!