< مزامیر 82 >
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. | 1 |
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; il juge au milieu des dieux.
او به قضات این جهان میگوید: «تا به کی با بیانصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ | 2 |
Jusques à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. | 3 |
Faites droit au faible et à l'orphelin; rendez justice au misérable et au pauvre.
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. | 4 |
Délivrez le faible et l'indigent; sauvez-le de la main des méchants.
«اما شما به حماقت رفتار مینمایید و در جهل و تاریکی زندگی میکنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. | 5 |
Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. | 6 |
J'ai dit: Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut;
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» | 7 |
Toutefois vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme l'un des princes.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. | 8 |
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations.