< مزامیر 82 >

مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. 1
Of Asaph. God stood in the synagoge of goddis; forsothe he demeth goddis in the myddil.
او به قضات این جهان می‌گوید: «تا به کی با بی‌انصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ 2
Hou longe demen ye wickidnesse; and taken the faces of synneris?
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. 3
Deme ye to the nedi man, and to the modirles child; iustifie ye the meke man and pore.
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. 4
Raueische ye out a pore man; and delyuere ye the nedi man fro the hond of the synner.
«اما شما به حماقت رفتار می‌نمایید و در جهل و تاریکی زندگی می‌کنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. 5
Thei knewen not, nether vndirstoden, thei goen in derknessis; alle the foundementis of erthe schulen be moued.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. 6
I seide, Ye ben goddis; and alle ye ben the sones of hiy God.
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» 7
But ye schulen die as men; and ye schulen falle doun as oon of the princis.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. 8
Ryse, thou God, deme thou the erthe; for thou schalt haue eritage in alle folkis.

< مزامیر 82 >