< مزامیر 82 >
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. | 1 |
A psalm of Asaph God [is] taking his stand in [the] congregation of God in [the] midst of [the] gods he gives judgment.
او به قضات این جهان میگوید: «تا به کی با بیانصافی قضاوت خواهید کرد؟ تا به کی از مجرمین جانبداری خواهید نمود؟ | 2 |
Until when? will you judge injustice and [the] face of wicked [people] will you lift up (Selah)
از حقوق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید؛ به داد مظلومان و فقیران برسید. | 3 |
Give judgment for [the] poor and [the] fatherless [the] afflicted and [the] poor vindicate.
ستمدیدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانید. | 4 |
Deliver [the] poor and [the] needy from [the] hand of wicked [people] rescue [them].
«اما شما به حماقت رفتار مینمایید و در جهل و تاریکی زندگی میکنید، به همین جهت اساس اجتماع متزلزل است. | 5 |
Not they know - and not they understand in darkness they walk about they are shaken all [the] foundations of [the] earth.
«گفتم:”شما خدایانید؛ همۀ شما فرزندان خدای متعال هستید. | 6 |
I I said [are] gods you and [are] [the] children of [the] Most High all of you.
اما شما مانند هر انسان دیگر خواهید مرد و همچون سایر رهبران خواهید افتاد.“» | 7 |
Nevertheless like humankind you will die! and like one of the princes you will fall.
ای خدا، برخیز و بر جهان داوری کن! زیرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد. | 8 |
Arise! O God judge! the earth for you you have an inheritance among all the nations.