< مزامیر 81 >
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید! | 1 |
(아삽의 시. 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید. | 2 |
시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام. | 3 |
월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
زیرا این فریضهای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب. | 4 |
이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنیاسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که میگفت: | 5 |
하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم. | 6 |
이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمههای”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم. | 7 |
네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار میکنم! ای اسرائیل، به من گوش بده! | 8 |
내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여, 내게 듣기를 원하노라
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی. | 9 |
너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت. | 10 |
나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
«اما بنیاسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند. | 11 |
내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند. | 12 |
그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
«اما ای کاش به من گوش میدادند و مطابق دستورهای من زندگی میکردند. | 13 |
내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
آنگاه بهزودی دشمنانشان را شکست میدادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب میساختم؛ | 14 |
그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک میافتادند و گرفتار عذاب ابدی میشدند؛ | 15 |
여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체 할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل میپروراندم.» | 16 |
내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다