< مزامیر 81 >

برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید! 1
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید. 2
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام. 3
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب. 4
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت: 5
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم. 6
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم. 7
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده! 8
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی. 9
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت. 10
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند. 11
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند. 12
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند. 13
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛ 14
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛ 15
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.» 16
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.

< مزامیر 81 >