< مزامیر 81 >

برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید! 1
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید. 2
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام. 3
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب. 4
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت: 5
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم. 6
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم. 7
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده! 8
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی. 9
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت. 10
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند. 11
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند. 12
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند. 13
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛ 14
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛ 15
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.» 16
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.

< مزامیر 81 >