< مزامیر 80 >

برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «سوسنهای عهد». مزمور آساف. ای شبان اسرائیل، به صدای ما گوش فرا ده! ای که قبیلهٔ یوسف را مانند گلهٔ گوسفند رهبری می‌کنی، جلال و شکوه خود را بنمایان! ای خدایی که بر فراز کروبیان جلوس فرموده‌ای، 1
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
قدرت خود را بر قبایل افرایم، بنیامین و منسی آشکار ساز! بیا و ما را نجات ده! 2
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
ای خدا، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم. 3
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، تا به کی بر قوم خود خشمگین خواهی بود و دعاهای آنها را اجابت نخواهی کرد؟ 4
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
تو به ما غصه داده‌ای تا به جای نان بخوریم و کاسه‌ای پر از اشک تا به جای آب بنوشیم! 5
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
سرزمین ما را به میدان جنگ قومها تبدیل کرده‌ای و ما را مورد تمسخر دشمنان ساخته‌ای. 6
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
ای خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور! بر ما نظر لطف بیفکن تا نجات یابیم. 7
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
ما را همچون یک درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و تمام قومهای بت‌پرست را از آنجا بیرون راندی. 8
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
اطراف ما را از بیگانگان پاک کردی و ما ریشه دوانیده، سرزمین موعود را پر ساختیم. 9
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
سایهٔ ما تمام کوهها را پوشاند و شاخه‌های ما درختان سرو را فرا گرفت. 10
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
تمام سرزمین موعود را تا به دریای بزرگ و رود فرات در برگرفتیم. 11
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
اما اکنون دیوارهای ما را فرو ریخته‌ای؛ هر رهگذری دستش را دراز می‌کند و خوشه‌ای می‌کند! چرا، ای خدا، چرا؟ 12
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
گرازهای جنگل، ما را پایمال می‌کنند و حیوانات وحشی، ما را می‌خورند. 13
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
ای خدای لشکرهای آسمان، روی خود را به سوی ما بازگردان و از آسمان بر این درخت مو نظر کن و آن را نجات ده! 14
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
از این نهالی که با دست خود آن را نشانده‌ای، و از فرزندی که بزرگش کرده‌ای، محافظت فرما، 15
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
زیرا دشمنان آن را مانند هیزم می‌سوزانند. خدایا، بر دشمنان غضب فرما و آنها را نابود کن. 16
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
از قومی که برای خود برگزیده و چنین قوی ساخته‌ای، حمایت کن! 17
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
ما دیگر از تو روی گردان نخواهیم شد. ما را زنده نگاه دار تا نام تو را ستایش کنیم. 18
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم. 19
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃

< مزامیر 80 >